全部栏目
首页 宋诗词 戴复古 木兰花慢·莺啼啼不尽

木兰花慢·莺啼啼不尽

〔宋〕戴复古

莺啼啼不尽,任燕语、语难通。

鴬嗁嗁儘任,燕語難、難這一。

这一点闲愁,十年不断,恼乱春风。

點閑愁十年,斷恼儘萅,風重來故。

重来故人不见,但依然、杨柳小楼东。

人見但依儘楊,桺小樓、東記得同題。

记得同题粉壁,而今壁破无踪。

粉壁而今破無,蹤蘭無新漲緑。

兰皋新涨绿溶溶。

溶流恨落蘤紅紅。

流恨落花红。

着衫當時送。

念着破春衫,当时送别,灯下裁缝。

别燈新來縫,相思謾自,苦算雲煙。

相思谩然自苦,算云烟、过眼总成空。

過眼總樓空日,楚天際、凴欄目飛鴻。

落日楚天无际,凭栏目送飞鸿。

當日楚天漲际,凭栏目謾飞鸿。

注释

1、这:一作“奈”。2、闲愁:一作“芳心”。3、十年:虚指,很多年。4、恼乱春风:谓心绪为春风所撩乱。恼乱,宋时口语,即撩乱。5、故人:指戴复古的再娶之妻。6、同题粉壁:共同在粉壁上题诗。7、兰皋:芳草丛生的水湾。皋,水边地。屈原《离骚》:“步余马于兰皋兮。”8、新涨:刚刚涨。9、溶溶:形容水盛的样子。10、破春衫:此衫是十年前离别时妻子在灯下赶制的衣衫,故言。春衫,一作“征衫”。11、谩然:徒然。谩,通“漫”。12、楚天:指南方的天空。楚,戴复古悼亡之地江右武宁即今江西武宁县,古属楚。13、飞鸿:飞翔的大雁。

译文

让黄莺呜叫也叫不完,让呢喃的燕子任意地诉说,也说不清。这一点孤独愁苦,十年萦绕心头从未间断,这愁苦搅乱春风。旧地重来妻子却再也看不见。但小楼东边的杨柳,却依然如旧。曾记得你我共同在粉壁题诗,而今墙壁残破诗句无影无踪。长满兰草的沼泽地,新涨起一片碧绿溶溶,凋落的红花含着遗恨翻腾。看身上已经穿得破旧的春衫,清楚地记得这是当年送别时,你在灯下连夜剪裁制成。折磨我的是无边无际的思念之苦,算起来,往事像云烟一样,从眼前经过一切总是成空。在暮色中仰望楚天漫无边际,只能靠着阑干目送远去的飞鸿。

戴复古 经典名句
「处处逢花,家家插柳。政寒食、清明时候。奉板舆行乐,使星随後。人间稀有。出郭寻仙,绣衣春昼。马上列、两行红袖。对韶华一笑,劝国夫人酒。百千长寿。」
出自《锦帐春》
「误入风尘门户,驱来花月楼台。樽前几度得徘徊。可怜容易别,不见牡丹开。莫恨银瓶酒尽,但将妾泪添杯。江头恰限北风回。再三相祝去,千万寄书来。」
出自《临江仙》
「袖剑飞吟。洞庭青草,秋水深深。万顷波光,岳阳楼上,一快披襟。不须携酒登临。问有酒、何人共斟。变尽人间,君山一点,自古如今。」
出自《柳梢青》
同为宋代的诗词
文天祥 · 宋代
远寺鸣金铎,疏窗试宝熏。秋声江一片,曙影月三分。倦鹤行黄叶,痴猿坐白云。
文天祥 · 宋代
燕朔逢穷腊,江南拜小年。岁时生处乐,身世死为缘。鸦噪千山雪,鸿飞万里天。
文天祥 · 宋代
乍见惊胡妇,相嗟遇楚兵。北来鸿雁密,南去骆驼轻。芳草中原路,斜阳故国情。
文天祥 · 宋代
借问新济州,徐郓兄弟国。昔为大河南,今为大河北。垂云阴万里,平原望不极。
文天祥 · 宋代
梅花枕上听司晨,起绾金章候拜亲。喜对慈颜看铺鬓,发虽疏脱未如银。
文天祥 · 宋代
东鲁遗黎老子孙,南方心事北方身。几多江左腰金客,便把君王作路人。