全部栏目
首页 宋诗词 陆游 书愤二首

书愤二首

〔宋〕陆游

白发萧萧卧泽中,只凭天地鉴孤忠。厄穷苏武餐毡久,忧愤张巡嚼齿空。细雨春芜上林苑,颓垣夜月洛阳宫。壮心未与年俱老,死去犹能作鬼雄。

白發蕭蕭澤中隻,凴天地鑒孤忠戹。窮蘇武飱氊久憂,憤張廵嚼齒空細。雨萅蕪上林苑頹,垣亱月洛陽宫壯。心未與年俱老死,去猶能作鬼雄鏡。

镜里流年两鬓残,寸心自许尚如丹。衰迟罢试戎衣窄,悲愤犹争宝剑寒。远戍十年临的博,壮图万里战皋兰。关河自古无穷事,谁料如今袖手看。

裏流兩俱殘寸自,許未如丹衰遲罷。試戎衣窄悲爭寳,劍張能戍十臨的。博圖萬俱皐蘭關,心古無流誰料今。袖手如古无蘇事,谁料遲今袖手看。

注释
⑴书愤:书写自己的愤恨之情。书,写。⑵萧萧:头发花白稀疏的样子。泽中:陆游所住三山别业,南为鉴湖,北为大泽(今为蜻蜓湖),故曰。⑶鉴:照。孤忠:忠心耿耿而得不到支持。⑷“厄穷”句:《汉书·苏武传》:“乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之。······其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。”厄穷,即穷厄,困穷。苏武(?—前60),字子卿,西汉杜陵(今陕西西安东南)人。天汉元年(前100)奉命出使匈奴,被扣留十九年,受尽苦难,始元六年(前81)才被遣回朝。餐毡(zhān),指身居异地,茹苦含辛﹐而心向朝廷。⑸“优愤”句:《旧唐书·张巡传》:“及城陷,尹子奇谓巡曰:‘闻君每战眦裂,嚼齿皆碎,何至此耶?’巡曰:‘吾欲气吞逆贼,但力不遂耳。’子奇以大刀剔巡口,视其齿,存者不过三数。”张巡(709-757),唐邓州南阳(今属河南)人。安史之乱时,与许远共守睢阳(今河南商丘),内无粮草,外无援兵,坚守数月,城破被害⑹春芜(wú):春草。上林苑:秦时宫苑名,在陕西省。泛指皇家园林。当时在沦陷区。⑺颓垣(yuán):断墙残壁。洛阳宫:汉时东都洛阳的宫殿。当时在沦陷区。⑻鬼雄:鬼中豪杰。《九歌·国殇》:“身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。”⑼寸心:微小的心意。⑽衰迟:衰老。戎衣:军衣。⑾的博:又作“滴博”,山岭名,在四川理番县东南。这里泛指川陕。⑿壮图:宏伟的意图。皋兰:山名,在今甘肃省兰州市南。⒀关河:关山河川。⒁袖手看:袖手旁观。
译文

我这白发稀疏的老头幽住在镜湖旁,只有公正的天地能洞察我报国无门的忠肝义肠。遭难的苏武熬住了十数年吞毡咽雪的风霜,忧愤的张巡面对叛贼恨得把牙齿咬碎嚼光。丝丝的春雨飘洒在上林苑的乱草上,清冷的夜月照见了洛阳宫的断砖破墙。我的壮心并没有同年岁一起衰老消亡,纵然死了我也能做鬼中雄杰英明流芳!

岁月流逝,挡不住镜里会照出两鬓秃残的模样,自信我的报国红心却依然忠贞刚强!年老了就该不穿紧身的军装,但悲愤常在,还要让寒光闪闪的宝剑刺向敌人的心脏!曾经近十年驻守在遥远的的博岭的前哨,还要到万里皋兰跃马横枪实现我宏伟的理想!古往今来征战的事无休无止地发生在边远地方,谁能料到现在却让我在这里袖手观望!

陆游 经典名句
「僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。夜阑卧听风听雨,铁马冰河入梦来。」
出自《十一月四日风雨大作》
「死后原知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。」
出自《示儿》
「早岁那知世事艰,中原北望气如山。楼船夜雪瓜州渡,铁马秋风大散关。塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。」
出自《书愤》
同为宋代的诗词
陆游 · 宋代
赵魏胡尘千丈黄,遗民膏血饱豺狼。功名不遣斯人了,无奈和戎白面郎
陆游 · 宋代
尘埃车马日駸駸,谁解从君一散襟?待我清秋有闲日,抱琴来写万龙吟。
陆游 · 宋代
春色初回杜若洲,佳人又典鷫鷞裘。八千里外狂渔父,五百年前旧酒楼。渡口远山颦翠黛,天边新月挂…
陆游 · 宋代
一枝香草出幽丛,双蝶飞飞戏晚风。莫恨村居相识晚,知名元向楚辞中。
陆游 · 宋代
煨芋当时话已新,如今拈出更精神。十年相国非吾愿,半颗君当别付人。
陆游 · 宋代
青旆三家市,黄茆十里冈。蓬飞风浩浩,尘起日茫茫。驰骋多从兽,鉏耰少破荒。