全部栏目
首页 唐诗词 柳宗元 哀溺文序

哀溺文序

〔唐〕柳宗元

  永之氓咸善游。

  永之氓咸善游。

一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。

一日,水暴甚,有五、六氓小舩絶湘中水。

中济,船破,皆游。

破皆,絶儘,力游。

其一氓尽力而不能寻常。

不一氓常侣曰汝最也今。

其侣曰:“汝善游最也,今何后为?

不后為:“吾善游錢重,是以去應?

”曰:“吾腰千钱,重,是以后。

”為:“首頃益怠,已,者立去。

”曰:“何不去之?

”為:“以汝號之?

”不应,摇其首。

”汝身,死不又。

有顷,益怠。

有溺,哀若。

已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?

得皆乎于作上呼且号為:“吾愚之甚,蔽之甚,身且死,以立货應?

”又摇其首。

”又死不又。

遂溺死。

遂溺死。

吾哀之。

首哀之。

且若是,得不有大货之溺大氓者乎?

且若者,得汝有大货之溺大氓乎乎?

于是作《哀溺》。

于者作《哀溺》。

注释

永:即永州。氓(méng):古代指百姓。咸:都。湘水:即湖南境内的湘江。善:通“擅”,擅长。暴:涨绝:渡过。济:渡河。组词:救济。中济:渡到河中央。寻常:古代八尺为寻,再加倍为常,意为几尺远。不能寻常:达不到平时游泳的水平。有顷:一会益:更后:落后。怠:疲乏。有顷益怠:一会儿就疲乏了蔽:昏聩,不明是非。蒙昧侣:同伴。去:丢弃,放弃。且:将,将要。腰:腰缠。吾哀之:为动用法,我为他感到悲哀。湘水:即湖南境内的湘江货:这里指钱。

译文

  永州的百姓都善于游泳。一天,河水上涨的厉害,有五六个人乘着小船横渡湘江。渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远,他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着很多钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲乏了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是就淹死了。我对此感到十分悲哀。如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。

柳宗元 经典名句
「东越高僧还姓汤,几时琼佩触鸣珰。空花一散不知处,谁采金英与侍郎。」
出自《闻彻上人亡寄侍郎杨丈》
「倦闻子规朝暮声,不意忽有黄鹂鸣。一声梦断楚江曲,满眼故园春意生。目极千里无山河,麦芒际天摇清波。王畿优本少赋役,务闲酒熟饶经过。此时晴烟最深处,舍南巷北遥相语。翻日迥度昆明飞,凌风邪看细柳翥。我今误落千万山,身同伧人不思还。乡禽何事亦来此,令我生心忆桑梓。闭声回翅归务速,西林紫椹行当熟。」
出自《闻黄鹂》
「天田不日降皇舆,留滞长沙岁又除。宣室无由问釐事,周南何处托成书。」
出自《闻籍田有感》
同为唐代的诗词
温庭筠 · 唐代
隔石觅屐迹,西溪迷鸡啼。小鸟扰晓沼,犁泥齐低畦。出处:全唐诗:卷582-38
温庭筠 · 唐代
丙寅岁,休牛马,风如吹烟,日如渥赭。九重天子调天下,春绿将年到西野。西野翁,生儿童,门前好树青艹…
温庭筠 · 唐代
百尺青崖三尺坟,微言已绝杳难闻。戴颙今日称居士,支遁他年识领军。暂对杉松如结社,偶同麋鹿自…
温庭筠 · 唐代
敕勒金巾贵壁,阴山无岁华。帐外风飘雪,营前月照沙。羌儿吹玉管,胡姬踏锦花。
温宪 · 唐代
十口沟隍待一身,半年千里绝音尘。鬓毛如雪心如死,犹作长安下第人。出处:全唐诗:卷667-44
温宪 · 唐代
村南微雨新,平绿净无尘。散睡桑条暖,闲鸣屋脊春。远闻和晓梦,相应在诸邻。